Cercasi Traduttori

« Older   Newer »
  Share  
Spitfire89
view post Posted on 28/1/2010, 10:05




a me non ha risposto ancora neanche per mp..
 
Top
teo_sensei
view post Posted on 28/1/2010, 11:46




magari nn si è neanche resa conto che gli hai mandato l mp...
 
Top
†Hina•Jiii~h
view post Posted on 28/1/2010, 14:07




scusate il ritardo^^ comunque ho risposto!!!!!
 
Top
Spitfire89
view post Posted on 28/1/2010, 14:20




Ottimo ^^
Tempo di discutere sul lavoro in staff e poi ti daremo il risultato.. :57:
 
Top
Spitfire89
view post Posted on 29/1/2010, 13:12




Il tuo lavoro e' stato veramente molto buono..
Sei stata messa nel gruppo "Manga Team" nel ruolo di traduttrice..
 
Top
teo_sensei
view post Posted on 29/1/2010, 14:35




da oggi puoi entrare nella sezione del team in fondo alla home ^^

benvenuta tra noi ^^
 
Top
†Hina•Jiii~h
view post Posted on 29/1/2010, 14:54




*O* che bello >_<
*felice
 
Top
LAVI88
view post Posted on 30/1/2010, 10:28






CITAZIONE

XD

:28:
 
Top
LAVI88
view post Posted on 4/2/2010, 11:46




io farei un bel....

up!^^

*fase di blocco personale perkè si è stufato di tradurre..XD*
 
Top
mariotorrone
view post Posted on 8/2/2010, 22:12




Nick: mariotorrone
Esperienze: Valgono due settimane in Irlanda? xD Seriamente, nessuna.
Disponibilita': Pressoché totale :P Qualche problemino potrei averlo anche io, ma il tempo dovrei trovarlo sempre.
 
Top
Spitfire89
view post Posted on 8/2/2010, 22:15




La disponibilita' e' una cosa importante.. ^^
Adesso insieme agli altri founder dobbiamo decidere che prova darti per testare il tuo livello e le tue capacita'..
Nel frattempo ti chiedo, su quale dei nostri progetti vorresti fare da traduttore?? Hai preferenze??
 
Top
mariotorrone
view post Posted on 8/2/2010, 22:21




Ho notato che Lavi stava sviluppato Hatsukoi Limited ma ha smesso per mancanza di tempo... Mi interessava provare con quello ^^ Posso anche provare a fare qualcosa di editing, nel caso servisse... Qualcosina in Fotosciòp l'ho fatta, ma non assicuro niente xD

Edited by mariotorrone - 8/2/2010, 23:31
 
Top
Spitfire89
view post Posted on 8/2/2010, 22:24




Ottimo..
Il che magari lo aiutera' dato che da un po' e' fermo ^^
 
Top
LAVI88
view post Posted on 8/2/2010, 22:39




CITAZIONE
Il che magari lo aiutera' dato che da un po' e' fermo ^^

uh.... serviva mica puntualizzare..XD

cmq ora sceglieremo le pag da tradurre.. al max per domani decidiamo..^^
 
Top
LAVI88
view post Posted on 9/2/2010, 15:15




bene... ci voleva... così mi rimetto a fare hatsukoi...^^ *era ora..XD*

SPOILER (click to view)
image

image

image



allora... ho scelto queste 3 pag a random su un capitolo di hatsukoi... appena puoi fai la traduzione e postala qui. ah, un paio di cose riguardo alla forma... oltre a lla ovvia divisione delle pagine metti le frasi in ordine di lettura, specificando magari ki lo dice, la divisione delle frasi in base ai baloon dove stanno, se sono voci di fondo o altro... adex nn saprei nemmeno io xkè nn è mai capitato nemmeno a me di farlo ma cmq cerca di far na roba ke aiuti a capire dove va la scritta.. nulla di troppo articolato ma qualcosa tanto per dare un'imput... insomma... vedi te..XD

pensavo na roba tipo...

CITAZIONE
PAGINA 1

pers1:
- bla bla bla...
- bla?! bla!!!!

pers2:
- bla!

ndt/nda(note del traduttore/autore): blaaaaaaa........

poi vedi te come meglio fare.. per ora è più importante testare le tue capacità come traduttore..^^
 
Top
40 replies since 30/12/2009, 12:20   300 views
  Share